Les Saisons bleues
Compl. Titre  L'oeuvre de Wang Wei poète et peintre
Auteurs   Wang, Wei (Auteur)
Carré, Patrick (Traducteur)
Edition  Phébus : Paris , 2004
Collection   Libretto N°176
Collation   374 p.
Illustration   couv ill. en coul
Format   19 cm
ISBN   978-2-7529-0026-5
Prix   10.65
Langue d'édition   français
Langue d'origine   chinois
Sujets   Poésies chinoise
Nombre de réservation(s) actuelle(s) : 0
Réservation
SiteNuméroCoteSection / LocalisationEtat
Toucy 419023498 P WANAdulte / Salle de travailDisponible
Résumé : Si l’on demande à un Chinois : quel est le plus grand peintre de la Chine ? il répondra, invariablement : Wang Wei (701-761). On ne possède pourtant - paradoxe des paradoxes - aucune peinture de ce maître vénéré. Elles ont disparu au fil des siècles. Mais tous ceux qui jadis ont eu la chance de les apercevoir se sont écriés : On ne peut aller plus loin, plus haut : l’art du paysage dit ici son dernier mot. Si l’on demande au même Chinois : quel est le plus grand poète de la Chine ? il répondra, embarrassé, qu’ils sont trois à mériter à ce titre : Li Po, Du Fu... et Wang Wei. Ce dernier, fervent adepte du tch’an (zen), cherche moins, dans sa poésie, à décrire une réalité sur laquelle il ne se fait guère d’illusions qu’à approcher d’un état de communion quasi amoureuse avec la nature. Au coeur de l’âge, la Voie vous prend : Ma tardive demeure est aux monts du Midi ! Seul je m’y rends quand la joie me vient : Le paysage est tel que l’esprit s’y repose. Je vais jusqu’au lieu où la source s’épuise, Et contemple la naissance des nuages.Voici le semeur de forêts : Nos plaisanteries n’ont pas souci du temps. Outre les poèmes eux-mêmes (soit l’oeuvre poétique complète de Wang Wei), cette promenade humoresque à travers une oeuvre, due au rare talent de Patrick Carré, traducteur, raconteur et poète à ses heures, peut se lire comme une petite encyclopédie vivante de la Chine des T’ang : d’où, ainsi que le notait Claude Roy à la parution du livre, le lecteur lui-même sortirait un peu chinois.